Prior to the start of Chinese New Year, many Chinese families will spring clean their households. The Chinese word for “dust” is chen (尘), which is homophone for the word “old”. Hence, the act of cleaning and sweeping away dust is symbolic of getting rid of bad luck and old things to usher in the new year. Families would also put up decorations around the house, such as spring festival couplets (chun lian, 春联), red paper cuttings with auspicious words that symbolises prosperity (fu, 福), and plants such as the pussywillow (yin liu, 银柳) which is believed to bring in wealth. Many Chinese families will also buy new clothes to wear on the actual day of Chinese New Year, and stock up festive foods.
Chinese New Year remains relevant and thriving in Singapore because it reinforces the traditional Chinese understanding of family and social relations. For many families, Chinese New Year is an opportunity to demonstrate their awareness and adherence to Chinese values. For example, on the first morning of Chinese New Year, children pay their respects to their elders in the household. This is followed by visiting their relatives’ or friends’ houses to exchange New Year greetings and gifts. The younger generation offers greetings with a pair of oranges. The older generation reciprocates with good wishes and a “red packet”, which is a decorative envelope containing a token amount of money. Red packets are given by married persons, regardless of age. Singapore also observes a number of practices that are particular to the region or which reflects practices of southern Chinese origins. For example, it is customary to offer the host a pair of mandarin oranges when visiting and to receive another pair in return. This practice is believed to be linked to the Chinese name for mandarin oranges which is a homonym for “luck in abundance” while the Cantonese pronunciation of mandarin orange (gan, 柑) sounds like gold (kam, 金).
The reunion dinner, also known as tuan yuan fan (团圆饭) is a highlight of the festival and remains a significant event for most families. It symbolises the reuniting and coming together of family, and carries an over-arching theme of looking towards the new year with hope. The dinner is held on Chinese New Year’s eve, and usually involves the extended family gathering at the household where the patriarch resides. The meal is often lavish in its variety, and dishes bear symbolic, auspicious meanings. After the meal, the family traditionally stays up together until after midnight to usher in the New Year.
Food is an important aspect of the Chinese New Year festivities. An essential dish enjoyed only during Chinese New Year is yusheng (鱼生), a raw fish salad which means “abundant life” and custom of tossing and reciting auspicious phrases (lo hei, 捞起), and is popular to Singapore and Malaysia. The dish is elaborate and colourful, and has a wide variety of vegetables, raw fish or sliced abalone. The practice of lo hei is widespread in Singapore, and is eaten within families or at large events, where non-Chinese also partake in the practice, along with friends and colleagues. Another popular food item consumed during Chinese New Year is bak kwa (肉干), barbecued meat slices that have a sweet and smoky flavour prepared by grilling it over fire.
Chinese New Year is also a time for employers and leaders of social and community groups to demonstrate their benevolent patronage. For example, the seventh day of Chinese New Year is known as the “birthday of mankind”. Employers usually take this time to show their appreciation to employees by holding lunches or dinners. Another staple celebration during the festival is the tuan bai (团拜), which literally means “gatherings to exchange greetings”. These gatherings are mostly organised by Chinese clan associations and usually involve dinner, which is very much a part of the communal life of constituents and grassroots organisations.